2.7, 2.8, 2.9: put session name before arguments for create command
[lttng-docs.git] / CONTRIBUTING.adoc
CommitLineData
f0287ae1
PP
1The LTTng Documentation: Contributor's guide
2============================================
3Philippe Proulx
7adf7ee2 4v1.0, 26 October 2016
f0287ae1
PP
5
6This guide presents the structure and conventions of the LTTng
7Documentation's source. Make sure you read it thoroughly before
8you contribute a change.
9
10
11[[principles]]
12== Principles
13
14The LTTng Documentation exists to make the
15https://lttng.org/[LTTng project] useable.
16Without such a complete documentation consolidating the various
17concepts, features, and procedures of LTTng-tools, LTTng-UST, and
18LTTng-modules, most of the project would only be useable by
19its authors.
20
21Why not simply read the man pages? While the LTTng man pages are
22complementary to the LTTng Documentation, they remain formal
23references: they lack the introductory quality and procedural user
24guides found in this documentation.
25
26The core principle of the LTTng Documentation is to make the text as
27cleverly organized, easy to follow, precise, and consistent as possible.
28This involves keeping a high level of rigor as to such things as the
29document's style, voice, grammar, and layout.
30
31Of course, those guidelines are not new to the technical writing realm,
32and it would be bold to devise a brand new manual of style for the sole
33existence of the LTTng Documentation when so many have already proven
34their value. This is why the LTTng Documentation (especially starting
35from version 2.7) does its best to follow the rules of the
36https://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Manual_of_Style[Microsoft Manual
37of Style (4th edition)], a landmark work in its field. Of particular
38interest in this book are:
39
40* Chapter 1, _Microsoft style and voice_.
41* Chapter 6, _Procedures and technical content_.
42* Chapter 7, _Practical issues of style_.
43* Chapter 8, _Grammar_.
44* Chapter 9, _Punctuation_.
45* Chapter 11, _Acronyms and other abbreviations_.
46
47The <<terminology,Terminology>> section of this contributor's guide
48adds terms to or overrides terms of Part 2, _Usage Dictionary_.
49
50
51== Organization of the repository and format
52
53The Git repository of the LTTng Documentation contains all the official
54versions of the documentation as separate source files. Each source file
55is in its own +2.__x__+ directory, along with documentation resources
56specific to this version of LTTng. You can find common source files in
57the `common` directory.
58
59The source files are written in
60http://www.methods.co.nz/asciidoc/[AsciiDoc], a rich, lightweight markup
61language with all the blocks and inline elements needed to write
62backend-agnostic content.
63
64Although the official LTTng website uses a custom script to generate
65its own HTML version of the LTTng Documentation, it is possible to
66generate an autonomous HTML preview (see
67link:README.adoc[`README.adoc`]). The `asciidoc.html5.conf` AsciiDoc
68configuration file sets a few attributes and implements the required
69macros for this preview target.
70
71
72== Validation script
73
74Before you submit any change, make sure that the check script passes.
75This is a Python script which validates some elements of a specific
76document.
77
78You need the following dependencies to run the check script:
79
80* http://www.methods.co.nz/asciidoc/[AsciiDoc]
81* Python 3
82* http://lxml.de/[lxml] Python 3 package
83* https://pypi.python.org/pypi/termcolor[termcolor] Python 3 package
84
85Run the check script:
86
87----
88python3 tools/check.py 2.7/lttng-docs-2.7.txt
89----
90
91Replace `2.7` by the version of the document to validate in the previous
92command line.
93
94
95== Style considerations
96
97As stated in <<principles,Principles>>, the LTTng Documentation follows
98the Microsoft Manual of Style (4th edition). We encourage you to read
99this work before contributing a major change to the document.
100
101You also need to consider the following rules, often specific to the
102AsciiDoc format used to write the LTTng Documentation, when you edit
103existing content or when you create new sections.
104
105
106=== Macros
107
108* **Man page references**: Always use the +man:__command__(__section__)+
7adf7ee2 109 macro when you refer to a man page.
f0287ae1
PP
110+
111.Using the `man` macro.
112====
113----
114See man:lttng-ust(3) for more details about ...
115----
116====
117
7adf7ee2
PP
118* [[opt-macro]] **LTTng command-line options**: Starting from v2.8,
119 always use the +opt:__command__(__section__):__option__+ macro when
120 you refer to a command-line option described in an LTTng man page.
121+
122.Using the `opt` macro.
123====
124----
125You can use the opt:lttng-enable-event(1):--filter option to set the
126filter expression of an event rule.
127----
128====
129
130* **File names**: Always use the +path:{__path__}+ macro when you need
131 to write a file name.
f0287ae1
PP
132+
133.Using the `path` macro.
134====
135----
136Load the configuration file path:{hello.lttng} directory by default.
137----
138====
139
7adf7ee2
PP
140* **Directory names**: Always use the +dir:{__path__}+ macro when you
141 need to write a directory name.
f0287ae1
PP
142+
143.Using the `dir` macro.
144====
145----
146Traces are recorded to the dir:{~/lttng-traces} directory by default.
147----
148====
149
7adf7ee2
PP
150* **Environment variable**: Always use the +env:__VAR__+ macro when you
151 need to write an environment variable name. +__VAR__+ must not contain
152 the shell's `$` prefix.
f0287ae1
PP
153+
154.Using the `env` macro.
155====
156----
157You can set the env:LTTNG_UST_DEBUG environment variable to `1` to
158activate LTTng-UST's debug output.
159----
160====
161
7adf7ee2
PP
162* **Command names**: Always use the +cmd:__cmd__+ macro when you need to
163 write a command name.
f0287ae1
PP
164+
165.Using the `cmd` macro.
166====
167----
168Run cmd:lttng-sessiond as the root user.
169----
170====
171
172
173=== Dashes
174
175Em dashes can usually be written using `--` in AsciiDoc, but sometimes
176the two hyphens are outputted as is, for example if the character at the
177left or at the right of them is a punctuation. You can avoid this
178by using the equivalent `&#8212;` HTML entity.
179
180.Using `--` for an em dash.
181====
182----
183And yet, when the car was finally delivered--nearly three months after it
184was ordered--she decided she no longer wanted it, leaving the dealer with
185an oddly equipped car that would be difficult to sell.
186----
187====
188
189.Using `&#8212;` for an em dash.
190====
191----
192As the frequency of recorded events increases--either because the event
193throughput is actually higher or because you enabled more events than
194usual&#8212;__event loss__ might be experienced.
195----
196====
197
198
199=== Non-breaking spaces
200
201Always use a non-breaking space (`{nbsp}`, or HTML entity `&#160;`)
202between a quantity and its unit, or when it would be unnatural to have
203two related words split on two lines.
204
205.Using a non-breaking space between a quantity and its unit.
206====
207----
208The size of this file is 1039{nbsp}bytes.
209----
210====
211
212.Using a non-breaking space to avoid an odd line break.
213====
214----
215This integer is displayed in base{nbsp}16.
216----
217====
218
219
220=== Placeholders in inline code
221
222When a section of an inline code element is a placeholder, or variable,
223use the `+` form of the element (instead of +&#96;+), and place `__`
224around the placeholder.
225
226.Using a placeholder in an inline code element.
227====
228----
229Name your file +something.__sys__.c+, where +__sys__+ is your system name.
230----
231====
232
233
234=== Listing blocks
235
236There are two types of listing blocks:
237
238* [[term-box]]**Terminal boxes** are used to show commands to be entered in a
239 terminal exclusively, that is, the output of commands must not be
240 written in terminal boxes. A terminal box is an AsciiDoc literal
241 block with the `term` role.
242+
243.Using a terminal box.
244====
245[listing]
246....
247[role="term"]
248----
249lttng create my-session
250lttng enable-event --kernel --all
251----
252....
253====
254+
255The output of a command line can be written using a simple, role-less
256listing block.
257
258* **Source code boxes** are used to show syntax-highlighted snippets of
259 source code. A source code box is an AsciiDoc source code block.
260+
261.Using a source code box.
262====
263[listing]
264....
265[source,c]
266----
267#include <stdio.h>
268
269int main(void)
270{
271 puts("Hello, World!");
272
273 return 0;
274}
275----
276....
277====
278+
279The second attribute is the name of the programming language for
280proper syntax highlighting (for example, `c`, `python`, `make`, `java`).
281This name must be known to http://pygments.org/[Pygments].
282+
283Always indent source code examples with 4{nbsp}spaces.
284
285In any listing block, the lines must not exceed 80 characters (prefer a
286maximum of 72 characters).
287
288
289=== Command-line options
290
291When specifying command-line options:
292
293* Always use the long form of the option (with two hyphens).
7adf7ee2
PP
294* **If the command which accepts this option is an LTTng program**,
295 use the <<opt-macro,`opt` macro>>. Otherwise use simple backticks.
f0287ae1
PP
296* Always follow the option name by the _option_ word.
297
298.Using a command-line option.
299====
300----
7adf7ee2
PP
301You can use the `lttng` tool's opt:lttng(1):--group option to specify a
302custom tracing group.
f0287ae1
PP
303----
304====
305
306In <<term-box,terminal boxes>>, always put `=` between the option name
307and its argument, if any.
308
309.Terminal box.
310====
311In this example, `provider:'sys_*'` is not the argument of the
312`--userspace` option: it's the first positional argument, and
313the `--userspace` option has no arguments.
314
315[listing]
316....
317[role="term"]
318----
319lttng enable-event --userspace provider:'sys_*' --filter='field < 23'
320 --exclude=sys_send,sys_block --loglevel=TRACE_INFO
321----
322....
323====
324
325
326=== Procedures
327
328Use an ordered list to write a procedure.
329
330If a step is optional, prepend `**Optional**:` followed by a space to
331the step's first sentence. Start the first sentence with a capital
332letter. Do not use an optional step followed by a condition; use a
333conditional step for this.
334
335If a step is conditional, put the condition (_If something_) in bold,
336followed by a comma, followed by the step itself.
337
338
339=== External links
340
341When using a hyperlink to an LTTng repository's file or directory,
342link to the GitHub code browser. Make sure to link to the appropriate
343Git branch (usually +stable-2.__x__+). You can use the `revision`
344attribute in the URL.
345
346.Link to source file.
347====
348----
349See the file
350https://github.com/lttng/lttng-tools/blob/stable-{revision}/src/common/daemonize.c[path:{src/common/daemonize.c}]
351for more details about [...]
352----
353====
354
355
356=== "Since" sections
357
358If a whole section describes a feature which was introduced in LTTng 2.1
359or later, add the +since-2.__x__+ role to the section's heading, where
360+__x__+ is the minor version of the LTTng release which introduced
361the feature.
362
363.Section heading describing a feature introduced in LTTng 2.5.
364====
365----
366[role="since-2.5"]
367[[tracef]]
368==== Use `tracef()`
369----
370====
371
372
373[[terminology]]
374== Terminology
375
376What follows is an official, partial list of technical terms used by the
377LTTng Documentation. Other forms of those terms are _not_ permitted. For
378example, do not write `use-case` or `filesystem`.
379
380Autotools::
381 The GNU Autotools.
382+
383Do not use _autotools_.
384
385Babeltrace::
386 The Babeltrace project, which includes the `babeltrace` command, some
387 libraries, and Python bindings.
388+
389Use +&#96;babeltrace&#96;+ to refer to the actual `babeltrace` command.
390
391Babeltrace Python bindings::
392 The Python bindings of Babeltrace.
393+
394The plural _bindings_ is important.
395
396Bash::
397 The Bash shell.
398+
399Do not use _bash_.
400
401buffering scheme::
402 A layout of tracing buffers applied to a given channel.
403
404channel::
405 An LTTng channel.
406
407CLI::
408 Prefer expanding this acronym to _command-line interface_ in the text.
409
410clock::
411 A reference of time for a tracer.
412+
413Use _system time_ to refer to the date and time as seen by a user.
414
415command-line::
416 Adjective version of _command line_: _command-line option_,
417 _command-line interface_.
418
419command-line interface::
420 An interface in which the user enters command lines to instruct the
421 system what to do.
422+
423Prefer using _command_ or _command-line tool_ to refer to a
424specific command.
425
426command line::
427 An actual line of command entered by the user in a terminal, at a
428 command prompt.
429+
430Write _command-line_ when used as an adjective.
431
432consumer daemon::
433 The LTTng consumer daemon.
434+
435Do not use _consumerd_.
436+
437Use +&#96;lttng-consumerd&#96;+ to refer to the consumer daemon
438executable.
439
440domain::
441 Do not use when referring to a _tracing domain_.
442
443event::
444 Occurrence recognised by software, emitted by a tracer when specific
445 conditions are met, at a given time. An event _occurs_ at a specific
446 time, after which a tracer can record its payload.
447
448event loss mode::
449 The mechanism by which event records of a given channel are lost
450 (not recorded) when there is no sub-buffer space left to store them.
451
452event name::
453 The name of an event, which is also the name of the event record.
454 This is different from a _tracepoint name_, which is only the name
455 of the instrumentation point, not necessarily equal to the event
456 name.
457
458event record::
459 Record, in a trace, of the payload of an event which occured.
460
461event rule::
462 Set of conditions which must be satisfied for one or more events
463 to occur. The `lttng enable-event` command creates and enables
464 _event rules_, not _events_.
465
466file system::
467 Contains directories, files, and links in an organized structure.
468+
469Do not use _filesystem_ or _file-system_.
470
471+&#96;java.util.logging&#96;+::
472 Even though the `--jul` command-line option is an acronym for this
473 term, there is no such thing as _Java Util Logging_. The only
474 correct form is the name of the Java package,
475 +&#96;java.util.logging&#96;+.
476
477instrumentation::
478 The use of LTTng probes to make a software traceable.
479
480libc::
481 Do not use.
482+
483Use _the C standard library_ to refer to the standard library for
484the C programming language, or _glibc_ to refer to the GNU C Library
485specifically.
486
487log4j::
488 LTTng-UST supports Java logging using Apache _log4j_, not Apache
489 Log4j 2.
490
491log level::
492 Level of severity of a log statement.
493+
494Do not hyphenate.
495
496kernel::
497 In general, do not use _kernel_ to refer to the _Linux kernel_: use
498 the whole _Linux kernel_ term, because other operating system kernels
499 exist. Since the _L_ in _LTTng_ means _Linux_, it's okay to use _LTTng
500 kernel modules_.
501
502Linux Trace Toolkit: next generation::
503 The expansion of the _LTTng_ acronym.
504+
505The colon and the lowercase _n_ and _g_ are important.
506
507LTTng-analyses::
508 The LTTng-analyses project.
509
510LTTng-modules::
511 The LTTng-modules project.
512
513LTTng-tools::
514 The LTTng-tools project.
515
516LTTng-UST::
517 The LTTng-UST project.
518
519LTTng-UST Java agent::
520LTTng-UST Python agent::
521 An LTTng user space agent.
522+
523Do not use _Java LTTng-UST agent_ or _Python LTTng-UST agent_.
524
525LTTng Documentation::
526 The name of this project.
527+
528Do not use _LTTng documentation_.
529+
530When referring to the project, the _the_ determiner can be lowercase:
531_Welcome to the LTTng Documentation!_.
532
533LTTng live::
534 The name of a communication protocol between Babeltrace and the
535 relay daemon which makes it possible to see events "live",
536 as they are received by the relay daemon.
537+
538Do not hyphenate.
539
540the +&#96;lttng&#96;+ tool::
541the +&#96;lttng&#96;+ command line tool::
542 The `lttng` command line tool.
543+
544When _tool_ has been mentioned in the previous sentences, you can use
545+&#96;lttng&#96;+ alone.
546
547Makefile::
548 An input for the make tool.
549+
550Do not use _makefile_ or _make file_.
551
552man page::
553 Unix-style reference manual page.
554+
555Do not hyphenate.
556
557per-process buffering::
558 A buffering scheme in which each process has its own buffer for a
559 given user space channel.
560+
561Do not use _per-PID buffering_.
562
563per-user buffering::
564 A buffering scheme in which all the processes of a user share the same
565 buffer for a given user space channel.
566+
567Do not use _per-UID buffering_.
568
569probe::
570 An instrumentation point.
571+
572Prefer _tracepoint_ when referring to a user space or Linux kernel
573LTTng tracepoint.
574
575real-time clock::
576 A clock which keeps track of the current time, including eventual
577 time corrections.
578+
579Do not use _realtime clock_ or _real time clock_.
580
581relay daemon::
582 The LTTng relay daemon.
583+
584Do not use _relayd_.
585+
586Use +&#96;lttng-relayd&#96;+ to refer to the relay daemon executable.
587
588root user::
589 A superuser of a Linux system.
590+
591Do not use +&#96;root&#96;+.
592
593session::
594 Do not use when referring to a _tracing session_.
595
596session daemon::
597 The LTTng session daemon.
598+
599Do not use _sessiond_.
600+
601Use +&#96;lttng-sessiond&#96;+ to refer to the session daemon
602executable.
603
604snapshot::
605 Copy of the current data of all the buffers of a given tracing
606 session, saved as a trace.
607
608sub-buffer::
609 One part of an LTTng ring buffer.
610+
611Do not use _subbuffer_ since it's harder to read with the two
612contiguous b's.
613
614timestamp::
615 Time information attached to an event when it is emitted. This is not
616 necessarily a _Unix timestamp_.
617+
618Do not use _time stamp_.
619
620trace::
621 As a verb: a user or a tracer can _trace_ an application.
622
623Trace Compass::
624 The Trace Compass project and application.
625+
626Do not hyphenate. Do not use _Trace compass_, _TraceCompass_, or
627_Tracecompass_.
628
629tracepoint::
630 An instrumentation point using the tracepoint mechanism of
631 the Linux kernel or of LTTng-UST.
632+
633Do not use _trace point_ or _trace-point_.
634
635tracepoint definition::
636 The definition of a single tracepoint.
637
638tracepoint name::
639 The name of a _tracepoint_.
640+
641Not to be confused with an _event name_.
642
643tracepoint provider::
644 A set of functions providing tracepoints to an instrumented user
645 application.
646+
647Not to be confused with a _tracepoint provider package_: many tracepoint
648providers can exist within a tracepoint provider package.
649
650tracepoint provider package::
651 One or more tracepoint providers compiled as an object file or as
652 a shared library.
653
654tracing domain::
655 An LTTng tracing domain.
656+
657Always use the complete _tracing domain_ term, not _domain_ alone,
658unless _tracing domain_ has been used in the few preceding sentences.
659
660tracing group::
661 The Unix group in which a user can be to be allowed to trace the
662 Linux kernel.
663+
664Do not use _&#96;tracing&#96; group_, as the name of the tracing
665group is configurable.
666
667tracing session::
668 An LTTng tracing session.
669+
670Always use the complete _tracing session_ term, not _session_ alone.
671
672Unix::
673 Unix operating system or philosophy.
674+
675Do not use _UNIX_.
676
677Unix epoch::
678 Absolute reference of a real-time clock.
679+
680Use the term as a proper noun: do not precede it with _the_.
681+
682Do not use _Epoch_ alone.
683
684Unix timestamp::
685 Timestamp represented as the number of seconds since Unix epoch.
686
687use case::
688 According to Wikipedia: List of actions or event steps, typically
689 defining the interactions between a role and a system, to
690 achieve a goal.
691+
692Do not hyphenate.
693
694user application::
695 An application running in user space, as opposed to a Linux kernel
696 module, for example.
697+
698Do not use _user space application_, as this is redundant.
699
700user space::
701 User processes.
702+
703Do not hyphenate.
This page took 0.111816 seconds and 4 git commands to generate.